-
Los recursos adicionales en esta partida se necesitan para sufragar los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal asociados con la propuesta de establecer un puesto de categoría P-5 para un oficial de conducta y disciplina y un puesto temporario del cuadro de servicios generales para un oficial auxiliar, y también porque se necesitan más recursos para contratar personal a corto plazo que sustituya al personal en licencia por maternidad o en licencia prolongada de enfermedad así como a personal temporario que ejecute proyectos especiales de tecnología de la información a corto plazo que no pueden ejecutarse con los conocimientos disponibles en la misión.
وفي حزيران/يونيه 2005، منحت البعثة تفويض سلطة شراء تصل إلى 1 مليون دولار تتعلق بالاحتياجات الأساسية مثل اقتناء الأغذية والوقود وخدمات الاتصالات والمرافق ومواد البناء والتخليص الجمركي ومناولة البضائع مع قدرة كبير موظفي المشتريات على التفويض الشخصي للسلطة بتصديق شراء سلع وخدمات تصل إلى 000 75 دولار؛
-
Los recursos propuestos para esta categoría corresponden a los cursos y cursillos sobre conservación de vehículos y gestión de piezas de repuesto, sobre artículos peligrosos y certificación de la manipulación de artículos peligrosos, y sobre comunicaciones y tecnologías de la información para mantener actualizado al personal sobre la evolución continua de la tecnología y las innovaciones, sobre la formación de equipos y solución de controversias y sobre el derecho contractual y las negociaciones comerciales y de índole jurídica.
تشمل احتياجات التدريب المقترحة دورات دراسية/حلقات عمل عن صيانة المركبات وإدارة قطع الغيار، وعن البضائع الخطرة للحصول على شهادة في مناولة البضائع الخطرة، وعن الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لتمكين الموظفين من مواكبة التطورات والابتكارات التكنولوجية باستمرار، وعن تكوين الأفرقة وتسوية الصراعات، وعن قانون العقود والمفاوضات التجارية والقانونية.
-
Esta evaluación se basa, entre otras cosas, en que la totalidad de la carga y de los contenedores que ingresan en Vanuatu o salen del país lo hacen a través de un único aeropuerto y un solo puerto internacionales, las embarcaciones y aeronaves que parten de estos puertos se dirigen a un corto número de destinos internacionales y se ejerce un estrecho control fronterizo en los países de origen de los servicios de transporte aéreo y marítimo a Vanuatu.
وتشمل العوامل ذات الصلة بهذا التقييم كون فانواتو تمتلك مطارا وميناء بحريا دوليا واحدا تتم عبره مناولة البضائع السائبة والحاويات، إضافة إلى العدد القليل من الوجهات الدولية المقصودة التي تخدمها تلك الموانئ, وكذلك المراقبة الوثيقة لحدود البلدان التي تأتي منها خدمات الطيران أو النقل البحري إلى فانواتو.
-
El Oficial Jefe de Control de Tráfico es responsable de planificar y ejecutar todos los desplazamientos de personal y carga por vía aérea, marítima y férrea, así como por carretera, con origen o destino en la zona de la Misión, y dentro de ésta; el despliegue, la rotación y la repatriación de los contingentes militares y el equipo de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas; el despacho de aduanas y la expedición de carga en tránsito, incluidas las mercancías peligrosas; el transporte de personal civil y militar en la zona de la Misión; el servicio de pasajeros y carga y descarga; y las operaciones de almacenaje en el aeropuerto y en la Base Logística.
وكبير موظفي مراقبة الحركة مسؤول أيضا عن تخطيط وتنفيذ جميع تحركات الأفراد والبضائع عن طريق الجو والبحر والسكك الحديدية والطرق البرية داخل منطقة البعثة، ومن منطقة البعثة وإليها، وعن نشر وتناوب وإعادة الوحدات العسكرية والمعدات المملوكة للوحدات والمملوكة للأمم المتحدة؛ وعن التخليص الجمركي وشحن البضائع بما في ذلك البضائع الخطرة؛ وعن حركة الأفراد المدنيين والعسكريين في منطقة البعثة؛ وعمليات التعامل مع الركاب ومناولة البضائع؛ وعمليات التخزين في المطار وقاعدة اللوجستيات.
-
La Sección de Control de Tráfico, dirigida por un oficial jefe de control de tráfico (P-3), se encarga de las necesidades de movimiento de carga y personal por aire, mar y tierra; el despliegue, la rotación y la repatriación de las unidades de policía constituidas y su equipo, así como del equipo de propiedad de las Naciones Unidas y los efectos personales del personal civil a la zona de la misión y desde ésta; el despacho de aduanas, incluso de mercancías peligrosas; y la administración de transporte del personal civil y las unidades de policía constituidas en la zona de la misión, las operaciones de transporte de pasajeros y carga y las de almacenaje.
وقسم مراقبة الحركة، الذي يرأسه كبير موظفي مراقبة الحركة (وهو برتبة ف-3)، مسؤول عن تلبية احتياجات الحركة الجوية والبحرية والسطحية للبضائع والأفراد؛ ونشر وتناوب وإعادة وحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة لها، والمملوكة للأمم المتحدة، ونقل الأمتعة الشخصية للموظفين المدنيين إلى منطقة البعثة ومنها وداخلها؛ والإفراج الجمركي، بما في ذلك الإفراج عن السلع الخطرة؛ وإدارة حركة المدنيين وأفراد وحدات الشرطة المشكلة في منطقة البعثة، وعمليات التعامل مع الركاب ومناولة وتخزين البضائع.
-
La ley de prevención de incendios y explosiones se aplica a los deberes relativos a la prevención de accidentes y daños relacionados con la manipulación de sustancias peligrosas y el transporte terrestre de mercancías peligrosas, así como a los deberes relativos al grado de preparación y las medidas e iniciativas de respuesta en casos de accidentes graves en que se precisa la intervención de los servicios de bomberos.
وأما قانون الحرائق والتفجيرات فينطبق على الواجبات المتصلة بمنع وقوع الحوادث والأضرار أثناء مناولة المواد الخطرة ونقل البضائع الخطرة على الأرض، بالإضافة إلى الواجبات المتصلة بالتأهب وتدابير الاستجابة والجهود التي تُبذل في حالات الحوادث الشديدة عندما يُطلب إلى خدمات مكافحة الحرائق تلبية النداء.